村上春樹の翻訳業


▼ページ最下部
001 2014/04/27(日) 12:04:57 ID:4L2lhTEAEU
村上春樹は翻訳でもまあまあいい仕事をしているのだが、
既存のものを「俺様が正しい翻訳を出してやるぜ」って顔して出すのがなんか嫌い。

返信する

002 2014/04/27(日) 12:13:41 ID:7sJmayPbw6
…だな。
読んだこと無いけど。

返信する

003 2014/05/04(日) 19:36:17 ID:wo90YDzCHw
タイトルもいちいち変えるんだよな。
「ライ麦畑でつかまえて」で完全に浸透しているのに、キャッチャーなんたらにしたり。

返信する

004 2014/05/06(火) 20:31:48 ID:CIxSLUk3C.
.                      

返信する

005 2014/05/10(土) 10:51:15 ID:iuyOOVfckU
つあっ!

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:1 KB 有効レス数:5 削除レス数:0





本掲示板に戻る 全部 次100 最新50

スレッドタイトル:村上春樹の翻訳業

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)