好きな作家ベスト5


▼ページ最下部
※省略されてます すべて表示...
046 2012/10/12(金) 13:17:24 ID:38QNdhSyhw
>なにかいい方法はないでしょうか。

なにか他スレでも訂正の訂正とかしていたようだがw
おそらく頭の回転が速く、タイプも速いのだろう。
この場合誤記を防ぐ方法はひとつしか無い、時間を置いて校正することだ。
自分の打った文章の校正は思い込みがあるから時間を置いて見るしかない。
しかしそれをやるとせっかくの自然で直感的な表現にも影響が出てしまうだろう。
個人的にはその、かなり感覚的なのだが伝わってくる部分が面白いと思っているので
いまのままで良いのではないだろうかと思うw

セリーヌの翻訳について調べてみると、

生田耕作・大槻鉄男訳 『夜の果ての旅』 (1964)
生田耕作訳 『夜の果ての旅』 (1978)
生田耕作訳 『夜の果てへの旅』 (2003)
高坂和彦訳 『夜の果てへの旅』 (1985)

このようなリストが見つかった。
途中でやめたのは古書店で適当に入手した1964年の共訳だったので、
今度2003年の訳などで読み返してみることにしよう。

返信する


▲ページ最上部

ログサイズ:47 KB 有効レス数:102 削除レス数:1





本掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

スレッドタイトル:好きな作家ベスト5

レス投稿

未ログイン (ログイン

↑画像ファイル(jpg,gif,png)